法国的外语教学正在酝酿一场革命性的变化。这一变化可以说是现代教学资讯传播技术(TICE – Technologies de l’information et de la communication dans l’enseignement)以及包括手提电脑﹑手机﹑便携式播放器(baladeur)等在内的“迁徙式数码工具(outils numériques nomades)”迅速发展与普及的必然结果。
法国国民教育部最近已先后在两项通函(Circulaire)中发出指令,决定从2010年秋季开学开始,正式在中小学外语教学中推广使用“随身传播”手段,希望以此改善中小学生的外语实践能力,加速实现未来法国公民每人都能使用两种外语进行交流的目标。
所谓“随身传播”手段,法国的官方说法叫:“Diffusion par baladeur(使用便携播放器进行传播)”,加拿大魁北克法语的说法是“baladodiffusion”,而在英语里则称作“podcasting”,这儿值得记取的是:这三种不同说法指的是同一个概念。“随身传播”现象最初出现于网络博客中,随着最近几年“Ipod”﹑“IPhone”以及其它各种品牌的“Baladeur numérique(数码便携播放器)”的普及和人们生活中流动性(mobilité)的不断增加,这一技术工具已开始被引入教学领域,用作外语学习工具。
把“随身传播”手段用到外语教学,其目的首先是为学生提供更多的学习可能性,例如:学生可以聆听和显示任何他喜欢的内容,并且可以无论在什么地方﹑什么时候以及以什么方式进行使用,尤其为学生利用课外行走时间,例如乘坐公交车﹑公共场所等候时间等场合接触﹑复习和练习外语提供了极大的方便;其次,这一工具的普及使用对于所有外语教师也将是一次严峻的创新考验,因为它意味着从现在起,外语教师们必须改变教材编写﹑备课﹑课件设计制作以及授课的方式,更多地重视视听内容,开发各种适合于流动场合使用的新型应用课件。
法国国民教育部于2010年3月16日发布的第2010-38号《关于2010年新学年开学准备工作的通函》中指出,“发展学生的数字化教育,使学生有思考﹑负责任地使用互联网并掌握资讯与交流技术已是当今学校的一项义务(obligation)”;“数码技术与资源必须用来为学生的学习与成功服务”。该通函还认为,今后,学生口语能力的改善与数码技术的采用不可分割;目前可供利用的互动数码资源已愈来愈多,而诸如“随身传播器”之类的工具又有助于增加与外语接触的时间﹑方便记录学生学习并评估考核学生的口语能力。为此,国民教育部要求,在2010–2011学年中,每一所学校必须能够在一个或数个外语课班级中推广使用“随身传播”手段。
另外,法国国民教育部在另一项《关于普通与技术高中外语教学的通函》(2010年1月29日第2010-008号)中确认:“普通与技术高中的雄心是培养能够使用两门外语进行交流的公民。提高学生的外语水平,特别是口头理解与表达的能力必须被每一人视为全国优先任务(priorité nationale)”。为此,该通函决定采取三项旨在大力促进高中外语教学的措施:1)按照学生的外语能力分班授课,并按单元划分教学周期(moduler les périodes d’enseignement);2)扩大外语教学范围;3)优先重视真正的语言实践时间(favoriser les moments de pratique authentique de la langue);所谓“优先重视真正的语言实践时间”,用日常语言来说,也就是在外语学习训练中推广应用“迁徙式数码工具(outils nomades numériques)”,例如:便携数码视听播放器(baladeur numérique audio ou vidéo)﹑手提电脑和手机等等。这些工具都是高中生们最为熟悉,而且使用简单方便,所以,最适合于用作外语学习工具。